فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه فولادوند

قرآن ترجمه فولادوند

سوره 19

سوره مبارکه مريم

صفحه 310
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ ۚ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيًّا (65)
همان خدايي که آفريننده آسمانها و زمين است و هر چه بين آنهاست، پس بايد همان خداي يکتا را پرستش کني و البته در راه بندگي او صبر و تحمل کن (که اگر او را به خدايي نپرستي) آيا ديگري را مانند او به نام خدا (يي لايق پرستش) خواهي يافت؟ (65)
وَيَقُولُ الْإِنْسَانُ أَإِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا (66)
و انسان (بيچاره در امر معاد شک کند و) گويد: آيا چون من بميرم باز به زودي مرا از قبر بيرون آورده و زنده خواهند کرد؟! (66)
أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا (67)
آيا آدمي (براي ايمان به معاد) متذکر آن نمي‌شود که اول که هيچ محض و معدوم صرف بود ما او را ايجاد کرديم؟ (67)
فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا (68)
قسم به خداي تو که البته آنها را با شياطين در قيامت محشور مي‌گردانيم، آن‌گاه همه را احضار خواهيم کرد تا گرد آتش جهنم به زانو درآيند. (68)
ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَٰنِ عِتِيًّا (69)
سپس هر که عتوّ و سرکشي بر فرمان خداي مهربان بيشتر کرده يک يک را از هر فرقه بيرون آريم (تا به دوزخ درافکنيم). (69)
ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَىٰ بِهَا صِلِيًّا (70)
آن‌گاه ما آنهايي را که سزاوارتر به درآمدن به آتش دوزخند بهتر مي‌شناسيم. (70)
وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا (71)
و هيچ يک از شما (نوع بشر) باقي نماند جز آنکه به دوزخ وارد شود؛ اين حکم حتمي پروردگار توست. (71)
ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا (72)
پس از ورود همه در دوزخ، ما افرادي را که خداترس و باتقوا بوده‌اند نجات خواهيم داد و ستمکاران را فرو گذاريم تا در آن آتش به زانو درافتند. (72)
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا (73)
و هرگاه (در فضيلت مؤمن بر کافر) آيات واضحه ما بر مردم تلاوت شود کافران (غني و متکبر) به مؤمنان (در مقام مفاخره) گويند: کدام يک از ما دو فرقه مقاماتمان بهتر و مجلس و انجمنمان نيکوتر خواهد بود؟ (73)
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا (74)
در صورتي که ما پيش از اين کافران چه گروه‌هاي بسياري را که از اينها داراتر و خوشتر بودند همه را هلاک گردانيديم. (74)
قُلْ مَنْ كَانَ فِي الضَّلَالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَٰنُ مَدًّا ۚ حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضْعَفُ جُنْدًا (75)
بگو که هر کس که به راه کفر و ضلالت رفت خداي مهربان به او مهلت مي‌دهد تا آن ساعت که وعده عذاب را به چشم خود ببينند که يا عذاب (قتل و اسيري) چشد يا ساعت قيامت وي را فرا رسد، پس کافران به زودي خواهند دانست که (از مؤمن و کافر) کدام يک روزگارش بدتر و سپاهش ضعيف‌تر است! (75)
وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى ۗ وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ مَرَدًّا (76)
و خدا هدايت يافتگان را بر هدايت مي‌افزايد و اعمال صالحي که (اجرش نعمت) ابدي است نزد پروردگار تو بهتر (از مال و جاه فاني دنيا) است هم از جهت ثواب الهي و هم از جهت حسن عاقبت اخروي. (76)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 310صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی