فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه فولادوند

قرآن ترجمه فولادوند

سوره 32

سوره مبارکه السجده

صفحه 416
وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ (12)
و اگر تو حال بدکاران را (در قيامت) ببيني که چگونه در حضور خداي خود سر به زير و ذليلند (و با آه و ناله حسرت) گويند: پروردگارا، اينک (عذاب تو را) به چشم ديديم و (سخن رسولانت را) به گوش گرفتيم، پس ما را (به دنيا) باز گردان تا صالح و نيکوکار شويم که اکنون (وعده تو را) به چشم يقين مشاهده کرديم! (12)
وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ (13)
و اگر ما (به مشيّت ازلي) مي‌خواستيم، هر نفسي را به کمال هدايتش (به جبر و الزام) مي‌رسانيديم و ليکن وعده حقّ و حتمي من است که دوزخ را البته از همه (کافران) جنّ و انس پر سازم. (13)
فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ ۖ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (14)
پس (خطاب رسد: امروز) شما اي کافران (عذاب را) به کيفر غفلت از ملاقات اين روزتان بچشيد که ما هم شما را فراموش کرديم (يعني از نظر لطف انداختيم) و اينک عذاب ابدي را به پاداش اعمال زشتي که مي‌کرديد بچشيد. (14)
إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ۩ (15)
تنها کساني به آيات ما ايمان مي‌آورند که چون متذکّر آيات ما شوند به سجده رخ بر خاک نهند و تسبيح و تنزيه و ستايش پروردگار کنند و ابدا به کبر و نخوت سر از فرمان حق نکشند. (15)
تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ (16)
(شبها) پهلو از بستر خواب تهي کنند و با بيم و اميد (و ناله اشتياق در نماز شب) خداي خود را بخوانند و آنچه روزي آنها کرده‌ايم (به مسکينان) انفاق کنند. (16)
فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (17)
پس هيچ کس نمي‌داند که به پاداش نيکوکاريشان چه نعمت و لذّتهاي بي‌نهايت که روشني‌بخش (دل و) ديده است در عالم غيب برايشان ذخيره شده است. (17)
أَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًا ۚ لَا يَسْتَوُونَ (18)
آيا آن کس که ايمان آورده (حالش در قيامت) مانند کسي است که کافر بوده؟ هرگز يکسان نخواهند بود. (18)
أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَىٰ نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (19)
اما آنان که (در دنيا) با ايمان و نيکو کار بودند به پاداش اعمال صالح منزلگاه پر نعمت در بهشت ابد يابند. (19)
وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ كُلَّمَا أَرَادُوا أَنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ (20)
و اما آنان که سر از طاعت حق کشيده و فاسق شدند منزلگاهشان در آتش دوزخ است و هر چه کوشند و خواهند که از آن آتش بيرون آيند باز (فرشتگان عذاب) بدان دوزخ برگردانندشان و گويند: عذاب آتشي را که (در دنيا) تکذيب مي‌کرديد اينک بچشيد. (20)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 416صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی