فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه فولادوند

قرآن ترجمه فولادوند

سوره 34

سوره مبارکه سبا

صفحه 432
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا أَنَحْنُ صَدَدْنَاكُمْ عَنِ الْهُدَىٰ بَعْدَ إِذْ جَاءَكُمْ ۖ بَلْ كُنْتُمْ مُجْرِمِينَ (32)
باز رؤساي متکبّر با پيروان ضعيف خويش گويند: آيا با آنکه (از جانب خدا) راه هدايت را به شما نمودند باز ما (به اجبار) شما را از هدايت منع کرديم؟ (هرگز چنين نيست) بلکه شما خود مردم بدکاري بوديد. (32)
وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَنْ نَكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَنْدَادًا ۚ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (33)
باز آنان که ضعيف و تابع بودند به رؤساي متکبر جواب دهند: بلکه مکر و فريب شب و روز شما بود که پيوسته ما را وا مي‌داشتيد که به خداي يکتا کافر شويم و بر او شريکاني قرار دهيم. و چون عذاب قيامت را به چشم مشاهده کنند سخت اظهار پشيماني کنند، و ما زنجيرهاي عقاب به گردن (همه فرماندهان و فرمانبران) اهل کفر نهيم، آيا اين رنج و شکنجه جز کيفر کردار زشت آنهاست؟ (33)
وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ (34)
و ما هيچ رسول بيم دهنده‌اي در دياري نفرستاديم جز آنکه ثروتمندان عيّاش آن ديار (به رسولان) گفتند: ما به آنچه شما را به رسالت آن فرستاده‌اند کافريم. (34)
وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (35)
و باز گفتند که ما بيش از شما مال و فرزند داريم و (چون نعمت دنياي ما افزون‌تر است در آخرت هم) هرگز رنج و عذابي نخواهيم داشت. (35)
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (36)
بگو: خداي من هر که را بخواهد روزي وسيع دهد و (هر که را بخواهد) تنگ روزي گرداند و ليکن اکثر مردم (از اين حقيقت) آگاه نيستند. (36)
وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ بِالَّتِي تُقَرِّبُكُمْ عِنْدَنَا زُلْفَىٰ إِلَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ جَزَاءُ الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا وَهُمْ فِي الْغُرُفَاتِ آمِنُونَ (37)
و هرگز اموال و اولاد شما چيزي که شما را به درگاه ما مقرّب گرداند نيست مگر آنکه با ايمان و عمل صالح کسي مقرّب شود که آنان پاداش اعمال صالحشان مضاعف و افزون است و در غرفه‌هاي بهشت ابدي (از هر غم و رنج) ايمن و آسوده خاطرند. (37)
وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ (38)
و آنان که در (محو و نابودي) آيات (و رسل) ما مي‌کوشند تا (رسولان) ما را زبون و مغلوب خود کنند آنها را البته براي عذاب و انتقام حاضر خواهند کرد و به کيفر سخت مي‌رسانند. (38)
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ ۚ وَمَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ (39)
بگو: خداي من هر که از بندگان خود را خواهد وسيع روزي يا تنگ روزي مي‌گرداند، و شما هر چه (در راه رضاي حق) انفاق کنيد به شما عوض مي‌بخشد و او بهترين روزي دهندگان است. (39)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 432صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی