سوره 16 | سوره مبارکه النحل | صفحه 278 |
|
وَلَا تَتَّخِذُوا أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُوا السُّوءَ بِمَا صَدَدْتُمْ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (94) |
سوگندهايتان را وسيله تقلب و خيانت در ميان خود قرار ندهيد، مبادا گامي بعد از ثابتگشتن (بر ايمان) متزلزل شود، و به خاطر بازداشتن (مردم) از راه خدا، آثار سوء آن را بچشيد! و براي شما، عذاب عظيمي خواهد بود! (94) |
وَلَا تَشْتَرُوا بِعَهْدِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ إِنَّمَا عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ (95) |
و (هرگز) پيمان الهي را با بهاي کمي مبادله نکنيد (و هر بهايي در برابر آن ناچيز است!) آنچه نزد خداست، براي شما بهتر است اگر ميدانستيد. (95) |
مَا عِنْدَكُمْ يَنْفَدُ ۖ وَمَا عِنْدَ اللَّهِ بَاقٍ ۗ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُوا أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (96) |
آنچه نزد شماست فاني ميشود، اما آنچه نزد خداست باقي است، و به کساني که صبر و استقامت پيشه کنند، مطابق بهترين اعمالي که انجام ميدادند پاداش خواهيم داد. (96) |
مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (97) |
هر کس کار شايسته اي انجام دهد، خواه مرد باشد يا زن، در حالي که مومن است، او را به حياتي پاک زنده ميداريم، و پاداش آنها را به بهترين اعمالي که انجام ميدادند، خواهيم داد. (97) |
فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ (98) |
هنگامي که قرآن ميخواني، از شر شيطان مطرود، به خدا پناه بر! (98) |
إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ (99) |
چرا که او، بر کساني که ايمان دارند و بر پروردگارشان توکل ميکنند، تسلطي ندارد. (99) |
إِنَّمَا سُلْطَانُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَالَّذِينَ هُمْ بِهِ مُشْرِكُونَ (100) |
تسلط او تنها بر کساني است که او را به سرپرستي خود برگزيده اند، و آنها که نسبت به او [= خدا] شرک ميورزند (و فرمان شيطان را به جاي فرمان خدا، گردن مينهند) (100) |
وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَكَانَ آيَةٍ ۙ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مُفْتَرٍ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (101) |
و هنگامي که آيهاي را به آيه ديگر مبدل کنيم [= حکمي را نسخ نماييم] -و خدا بهتر ميداند چه حکمي را نازل کند- آنها ميگويند: (تو افترا ميبندي!) اما بيشترشان (حقيقت را) نميدانند! (101) |
قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِنْ رَبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُوا وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ (102) |
بگو، روح القدس آن را از جانب پروردگارت بحق نازل کرده، تا افراد باايمان را ثابتقدم گرداند، و هدايت و بشارتي است براي عموم مسلمانان! (102) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |