سوره 69 | سوره مبارکه الحاقة | صفحه 568 |
|
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ (35) |
از اين رو امروز هم در اينجا يار مهرباني ندارد، (35) |
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ (36) |
و نه طعامي، جز از چرک و خون! (36) |
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ (37) |
غذايي که جز خطاکاران آن را نميخورند! (37) |
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ (38) |
سوگند به آنچه ميبينيد، (38) |
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ (39) |
و آنچه نميبينيد، (39) |
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (40) |
که اين قرآن گفتار رسول بزرگواري است، (40) |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ (41) |
و گفته شاعري نيست، اما کمتر ايمان مي آوريد! (41) |
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ (42) |
و نه گفته کاهني، هر چند کمتر متذکر ميشويد! (42) |
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ (43) |
کلامي است که از سوي پروردگار عالميان نازل شده است! (43) |
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ (44) |
اگر او سخني دروغ بر ما ميبست، (44) |
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ (45) |
ما او را با قدرت ميگرفتيم، (45) |
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ (46) |
سپس رگ قلبش را قطع ميکرديم، (46) |
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ (47) |
و هيچ کس از شما نميتوانست از (مجازات) او مانع شود! (47) |
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ (48) |
و آن مسلما تذکري براي پرهيزگاران است! (48) |
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ (49) |
و ما ميدانيم که بعضي از شما (آن را) تکذيب ميکنيد! (49) |
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ (50) |
و آن مايه حسرت کافران است! (50) |
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ (51) |
و آن يقين خالص است! (51) |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (52) |
حال که چنين است به نام پروردگار بزرگت تسبيح گوي! (52) |
سوره 70 | سوره مبارکه المعارج | |
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
به نام خداوند بخشنده بخشايشگر
|
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ (1) |
تقاضاکننده اي تقاضاي عذابي کرد که واقع شد! (1) |
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ (2) |
اين عذاب مخصوص کافران است، و هيچ کس نميتواند آن را دفع کند، (2) |
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ (3) |
از سوي خداوند ذي المعارج [= خداوندي که فرشتگانش بر آسمانها صعود و عروج ميکنند]! (3) |
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ (4) |
فرشتگان و روح [= فرشته مقرب خداوند] بسوي او عروج ميکنند در آن روزي که مقدارش پنجاه هزار سال است! (4) |
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا (5) |
پس صبر جميل پيشه کن، (5) |
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا (6) |
زيرا آنها آن روز را دور ميبينند، (6) |
وَنَرَاهُ قَرِيبًا (7) |
و ما آن را نزديک ميبينيم! (7) |
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ (8) |
همان روز که آسمان همچون فلز گداخته ميشود، (8) |
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ (9) |
و کوه ها مانند پشم رنگين متلاشي خواهد بود، (9) |
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا (10) |
و هيچ دوست صميمي سراغ دوستش را نميگيرد! (10) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |