فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه مکارم شیرازی

قرآن ترجمه مکارم شیرازی

سوره 83

سوره مبارکه المطففين

صفحه 588
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ (7)
چنين نيست که آنها (درباره قيامت) ميپندارند، به يقين نامه اعمال بدکاران در (سجين) است! (7)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ (8)
تو چه ميداني (سجين) چيست؟ (8)
كِتَابٌ مَرْقُومٌ (9)
نامهاي است رقم زده شده و سرنوشتي است حتمي! (9)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ (10)
واي در آن روز بر تکذيبکنندگان! (10)
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (11)
همانها که روز جزا را انکار ميکنند. (11)
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12)
تنها کسي آن را انکار ميکند که متجاوز و گنهکار است! (12)
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (13)
(همان کسي که) وقتي آيات ما بر او خوانده ميشود ميگويد: (اين افسانه هاي پيشينيان است!) (13)
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14)
چنين نيست که آنها ميپندارند، بلکه اعمالشان چون زنگاري بر دلهايشان نشسته است! (14)
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ (15)
چنين نيست که ميپندارند، بلکه آنها در آن روز از پروردگارشان محجوبند! (15)
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ (16)
سپس آنها به يقين وارد دوزخ ميشوند! (16)
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ (17)
بعد به آنها گفته ميشود: (اين همان چيزي است که آن را انکار ميکرديد!) (17)
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ (18)
چنان نيست که آنها (درباره معاد) ميپندارند، بلکه نامه اعمال نيکان در (عليين) است! (18)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ (19)
و تو چه ميداني (عليين) چيست! (19)
كِتَابٌ مَرْقُومٌ (20)
نامهاي است رقمخورده و سرنوشتي است قطعي، (20)
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (21)
که مقربان شاهد آنند! (21)
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (22)
مسلما نيکان در انواع نعمتاند: (22)
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ (23)
بر تختهاي زيباي بهشتي تکيه کرده و (به زيباييهاي بهشت) مينگرند! (23)
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ (24)
در چهره هايشان طراوت و نشاط نعمت را ميبيني و ميشناسي! (24)
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ (25)
آنها از شراب (طهور) زلال دستنخورده و سربستهاي سيراب ميشوند! (25)
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ (26)
مهري که بر آن نهاده شده از مشک است، و در اين نعمتهاي بهشتي راغبان بايد بر يکديگر پيشي گيرند! (26)
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ (27)
اين شراب (طهور) آميخته با (تسنيم) است، (27)
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ (28)
همان چشمهاي که مقربان از آن مينوشند. (28)
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ (29)
بدکاران (در دنيا) پيوسته به مومنان ميخنديدند، (29)
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ (30)
و هنگامي که از کنارشان ميگذشتند آنان را با اشاره تمسخر ميکردند، (30)
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ (31)
و چون به سوي خانواده خود بازميگشتند مسرور و خندان بودند، (31)
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ (32)
و هنگامي که آنها را ميديدند ميگفتند: (اينها گمراهانند!) (32)
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ (33)
در حالي که هرگز مامور مراقبت و متکفل آنان [= مومنان] نبودند! (33)
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34)
ولي امروز مومنان به کفار ميخندند، (34)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 588صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی