سوره 91 | سوره مبارکه الشمس | صفحه 595 |
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
به نام خداوند بخشنده بخشايشگر
|
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا (1) |
به خورشيد و گسترش نور آن سوگند، (1) |
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا (2) |
و به ماه هنگامي که بعد از آن درآيد، (2) |
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا (3) |
و به روز هنگامي که صفحه زمين را روشن سازد، (3) |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا (4) |
و به شب آن هنگام که زمين را بپوشاند، (4) |
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا (5) |
و قسم به آسمان و کسي که آسمان را بنا کرده، (5) |
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا (6) |
و به زمين و کسي که آن را گسترانيده، (6) |
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا (7) |
و قسم به جان آدمي و آن کس که آن را (آفريده و) منظم ساخته، (7) |
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا (8) |
سپس فجور و تقوا (شر و خيرش) را به او الهام کرده است، (8) |
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا (9) |
که هر کس نفس خود را پاک و تزکيه کرده، رستگار شده، (9) |
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا (10) |
و آن کس که نفس خويش را با معصيت و گناه آلوده ساخته، نوميد و محروم گشته است! (10) |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا (11) |
قوم (ثمود) بر اثر طغيان، (پيامبرشان را) تکذيب کردند، (11) |
إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا (12) |
آنگاه که شقيترين آنها بپاخاست، (12) |
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا (13) |
و فرستاده الهي [= صالح] به آنان گفت: (ناقه خدا [= همان شتري که معجزه الهي بود] را با آبشخورش واگذاريد (و مزاحم آن نشويد)!) (13) |
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا (14) |
ولي آنها او را تکذيب و ناقه را پي کردند (و به هلاکت رساندند)، از اين رو پروردگارشان آنها (و سرزمينشان) را بخاطر گناهانشان در هم کوبيد و با خاک يکسان و صاف کرد! (14) |
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا (15) |
و او هرگز از فرجام اين کار [= مجازات ستمگران] بيم ندارد! (15) |
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
به نام خداوند بخشنده بخشايشگر
|
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ (1) |
قسم به شب در آن هنگام که (جهان را) بپوشاند، (1) |
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ (2) |
و قسم به روز هنگامي که تجلي کند، (2) |
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ (3) |
و قسم به آن کس که جنس مذکر و مونث را آفريد، (3) |
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ (4) |
که سعي و تلاش شما مختلف است. (4) |
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ (5) |
اما آن کس که (در راه خدا) انفاق کند و پرهيزگاري پيش گيرد، (5) |
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ (6) |
و جزاي نيک (الهي) را تصديق کند، (6) |
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ (7) |
ما او را در مسير آساني قرار ميدهيم! (7) |
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ (8) |
اما کسي که بخل ورزد و (از اين راه) بي نيازي طلبد، (8) |
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ (9) |
و پاداش نيک (الهي) را انکار کند، (9) |
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ (10) |
بزودي او را در مسير دشواري قرار ميدهيم، (10) |
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ (11) |
و در آن هنگام که (در جهنم) سقوط ميکند، اموالش به حال او سودي نخواهد داشت! (11) |
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ (12) |
به يقين هدايت کردن بر ماست، (12) |
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ (13) |
و آخرت و دنيا از آن ماست، (13) |
فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ (14) |
و من شما را از آتشي که زبانه ميکشد بيم ميدهم، (14) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |