سوره 95 | سوره مبارکه التين | صفحه 597 |
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
به نام خداوند بخشنده بخشايشگر
|
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ (1) |
قسم به انجير و زيتون [يا: قسم به سرزمين شام و بيت المقدس]، (1) |
وَطُورِ سِينِينَ (2) |
و سوگند به (طور سينين)، (2) |
وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ (3) |
و قسم به اين شهر امن [= مکه]، (3) |
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ (4) |
که ما انسان را در بهترين صورت و نظام آفريديم، (4) |
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ (5) |
سپس او را به پايينترين مرحله بازگردانديم، (5) |
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (6) |
مگر کساني که ايمان آورده و اعمال صالح انجام داده اند که براي آنها پاداشي تمام نشدني است! (6) |
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ (7) |
پس چه چيز سبب ميشود که بعد از اين همه (دلايل روشن) روز جزا را انکار کني؟! (7) |
أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ (8) |
آيا خداوند بهترين حکم کنندگان نيست؟! (8) |
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
به نام خداوند بخشنده بخشايشگر
|
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ (1) |
بخوان به نام پروردگارت که (جهان را) آفريد، (1) |
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ (2) |
همان کس که انسان را از خون بسته اي خلق کرد! (2) |
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ (3) |
بخوان که پروردگارت (از همه) بزرگوارتر است، (3) |
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ (4) |
همان کسي که بوسيله قلم تعليم نمود، (4) |
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ (5) |
و به انسان آنچه را نميدانست ياد داد! (5) |
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ (6) |
چنين نيست (که شما ميپنداريد) به يقين انسان طغيان ميکند، (6) |
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ (7) |
از اينکه خود را بي نياز ببيند! (7) |
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ (8) |
و به يقين بازگشت (همه) به سوي پروردگار تو است! (8) |
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ (9) |
به من خبر ده آيا کسي که نهي ميکند، (9) |
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ (10) |
بنده اي را به هنگامي که نماز ميخواند (آيا مستحق عذاب الهي نيست)؟! (10) |
أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ (11) |
به من خبر ده اگر اين بنده به راه هدايت باشد، (11) |
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ (12) |
يا مردم را به تقوا فرمان دهد (آيا نهي کردن او سزاوار است)؟! (12) |
أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (13) |
به من خبر ده اگر (اين طغيانگر) حق را انکار کند و به آن پشت نمايد (آيا مستحق مجازات الهي نيست)؟! (13) |
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ (14) |
آيا او ندانست که خداوند (همه اعمالش را) ميبيند؟! (14) |
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ (15) |
چنان نيست که او خيال ميکند، اگر دست از کار خود برندارد، ناصيه اش [= موي پيش سرش] را گرفته (و به سوي عذاب ميکشانيم)، (15) |
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ (16) |
همان ناصيه دروغگوي خطاکار را! (16) |
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ (17) |
سپس هر که را ميخواهد صدا بزند (تا ياريش کند)! (17) |
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ (18) |
ما هم بزودي ماموران دوزخ را صدا ميزنيم (تا او را به دوزخ افکنند)! (18) |
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ (19) |
چنان نيست (که آن طغيانگر ميپندارد)، هرگز او را اطاعت مکن، و سجده نما و (به خدا) تقرب جوي! (19) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |