سوره 86 | سوره مبارکه الطارق | صفحه 591 |
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
به نام خداوند بخشنده بخشايشگر
|
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ (1) |
سوگند به آسمان و کوبنده شب! (1) |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ (2) |
و تو نميداني کوبنده شب چيست! (2) |
النَّجْمُ الثَّاقِبُ (3) |
همان ستاره درخشان و شکافنده تاريکيهاست! (3) |
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ (4) |
(به اين آيت بزرگ الهي سوگند) که هر کس مراقب و محافظي دارد! (4) |
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ (5) |
انسان بايد بنگرد که از چه چيز آفريده شده است! (5) |
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ (6) |
از يک آب جهنده آفريده شده است، (6) |
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ (7) |
آبي که از ميان پشت و سينه ها خارج ميشود! (7) |
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ (8) |
مسلما او [= خدائي که انسان را از چنين چيز پستي آفريد] ميتواند او را بازگرداند! (8) |
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ (9) |
در آن روز که اسرار نهان (انسان) آشکار ميشود، (9) |
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ (10) |
و براي او هيچ نيرو و ياوري نيست! (10) |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ (11) |
سوگند به آسمان پرباران، (11) |
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ (12) |
و سوگند به زمين پرشکاف (که گياهان از آن سر برمي آورند)، (12) |
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ (13) |
که اين (قرآن) سخني است که حق را از باطل جدا ميکند، (13) |
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ (14) |
و هرگز شوخي نيست! (14) |
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا (15) |
آنها پيوسته حيله ميکنند، (15) |
وَأَكِيدُ كَيْدًا (16) |
و من هم در برابر آنها چاره ميکنم! (16) |
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا (17) |
حال که چنين است کافران را (فقط) اندکي مهلت ده (تا سزاي اعمالشان را ببينند)! (17) |
سوره 87 | سوره مبارکه الاعلى | |
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
به نام خداوند بخشنده بخشايشگر
|
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى (1) |
منزه شمار نام پروردگار بلندمرتبهات را! (1) |
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ (2) |
همان خداوندي که آفريد و منظم کرد، (2) |
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ (3) |
و همان که اندازه گيري کرد و هدايت نمود، (3) |
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ (4) |
و آن کس را که چراگاه را به وجود آورد، (4) |
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ (5) |
سپس آن را خشک و تيره قرار داد! (5) |
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ (6) |
ما بزودي (قرآن را) بر تو ميخوانيم و هرگز فراموش نخواهي کرد، (6) |
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ (7) |
مگر آنچه را خدا بخواهد، که او آشکار و نهان را ميداند! (7) |
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ (8) |
و ما تو را براي انجام هر کار خير آماده ميکنيم! (8) |
فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ (9) |
پس تذکر ده اگر تذکر مفيد باشد! (9) |
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ (10) |
و بزودي کسي که از خدا ميترسد متذکر ميشود. (10) |
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى (11) |
اما بدبختترين افراد از آن دوري ميگزيند، (11) |
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ (12) |
همان کسي که در آتش بزرگ وارد ميشود، (12) |
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ (13) |
سپس در آن آتش نه ميميرد و نه زنده ميشود! (13) |
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ (14) |
به يقين کسي که پاکي جست (و خود را تزکيه کرد)، رستگار شد. (14) |
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ (15) |
و (آن که) نام پروردگارش را ياد کرد سپس نماز خواند! (15) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |