سوره 78 | سوره مبارکه النبا | صفحه 583 |
|
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا (31) |
مسلما براي پرهيزگاران نجات و پيروزي بزرگي است: (31) |
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا (32) |
باغهايي سرسبز، و انواع انگورها، (32) |
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا (33) |
و حورياني بسيار جوان و همسن و سال، (33) |
وَكَأْسًا دِهَاقًا (34) |
و جامهايي لبريز و پياپي (از شراب طهور)! (34) |
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا (35) |
در آنجا نه سخن لغو و بيهودهاي ميشنوند و نه دروغي! (35) |
جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا (36) |
اين کيفري است از سوي پروردگارت و عطيهاي است کافي! (36) |
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا (37) |
همان پروردگار آسمانها و زمين و آنچه در ميان آن دو است، پروردگار رحمان! و (در آن روز) هيچ کس حق ندارد بي اجازه او سخني بگويد (يا شفاعتي کند)! (37) |
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا (38) |
روزي که (روح) و (ملائکه) در يک صف ميايستند و هيچ يک، جز به اذن خداوند رحمان، سخن نميگويند، و (آنگاه که ميگويند) درست ميگويند! (38) |
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا (39) |
آن روز حق است، هر کس بخواهد راهي به سوي پروردگارش برميگزيند! (39) |
إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا (40) |
و ما شما را از عذاب نزديکي بيم داديم! اين عذاب در روزي خواهد بود که انسان آنچه را از قبل با دستهاي خود فرستاده ميبيند، و کافر ميگويد: (اي کاش خاک بودم (و گرفتار عذاب نميشدم)!) (40) |
سوره 79 | سوره مبارکه النازعات | |
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
به نام خداوند بخشنده بخشايشگر
|
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا (1) |
سوگند به فرشتگاني که (جان مجرمان را بشدت از بدنهايشان) برميکشند، (1) |
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا (2) |
و فرشتگاني که (روح مومنان) را با مدارا و نشاط جدا ميسازند، (2) |
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا (3) |
و سوگند به فرشتگاني که (در اجراي فرمان الهي) با سرعت حرکت ميکنند، (3) |
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا (4) |
و سپس بر يکديگر سبقت ميگيرند، (4) |
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا (5) |
و آنها که امور را تدبير ميکنند! (5) |
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ (6) |
آن روز که زلزله هاي وحشتناک همه چيز را به لرزه درمي آورد، (6) |
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ (7) |
و بدنبال آن، حادثه دومين [= صيحه عظيم محشر] رخ ميدهد، (7) |
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ (8) |
دلهايي در آن روز سخت مضطرب است، (8) |
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ (9) |
و چشمهاي آنان از شدت ترس فروافتاده است! (9) |
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ (10) |
(ولي امروز) ميگويند: (آيا ما به زندگي مجدد بازميگرديم؟! (10) |
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً (11) |
آيا هنگامي که استخوانهاي پوسيده اي شديم (ممکن است زنده شويم)؟!) (11) |
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ (12) |
ميگويند: (اگر قيامتي در کار باشد، بازگشتي است زيانبار!) (12) |
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ (13) |
ولي (بدانيد) اين بازگشت تنها با يک صيحه عظيم است! (13) |
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ (14) |
ناگهان همگي بر عرصه زمين ظاهر ميگردند! (14) |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ (15) |
آيا داستان موسي به تو رسيده است؟! (15) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |